Âm nhạc,  Lâm Dung,  Việt Hải

Bạn Bè Của Tôi

Nhân Văn Nghệ Thuật & Tiếng Thời Gian – Kỷ niệm 5 năm thành lập.

Nói với tâm tư, những suy tư rời khi nghe ca khúc mới của Lâm Dung….

Nhạc phẩm “Bạn Bè Của Tôi”, thơ Dương Hồng Anh và nhạc Lâm Dung vang làn điệu nhịp nhàng Valse Viennoise, với tiếng accordion và cello trầm bổng, thánh thót, tôi mường tượng ra một khung cảnh như đang bềnh bồng Croisière Le beau Danube Bleu hay Croisière Bateaux Mouches à Paris Seine… Cám ơn nhạc sĩ Lâm Dung và nữ sĩ Dương Hồng Anh cho âm thanh tôn vinh tình bạn và rằng cuộc đời này vẫn tươi đẹp và rất thi vị đáng sống như ý tưởng của thi nhân Marie de France: “C’est toi que j’aime ma vie, mais pas seulement à cause du rêve mais parce que tu crée un joli paradis poétique à vivre”; Thiên đường trong cuộc đời đẹp hay không tùy nơi ta, hãy tận hưởng những gì ta đang có… Theo thi nhân Anna de Noailles cho là “C’est vous le paradis, jardins gais ou maussades, Lustrés par le soleil ou le vent du matin, Où les fleurs de couleur déroulent leurs torsades, Et jouissent en paix du sensuel instinct “. Riêng với thi nhân Kahlil Gibran cho ý tưởng quen thuộc mà chúng ta nghe ít nhất một lần về cuộc đời: ” Cám ơn đời mỗi sớm mai thức dậy, ta có thêm ngày nữa để yêu thương”  hay “Se réveiller à l’aube avec un cœur ailé et rendre grâce pour un autre jour d’amour”.

Cám ơn các bạn hãy giữ tình bạn trong cuộc sống. Những ý tưởng trong thi ca của Dương Hồng Anh, qua âm nhạc của Lâm Dung, hay nhân sinh quan của những Marie de France, hay Anna de Noailles hoặc tư tưởng trong triết lý bàng bạc của Kahlil Gibran vẫn sống mãi với chúng ta…

Trần Việt Hải, Nhân Văn Nghệ Thuật & Tiếng Thời Gian.